La scène se passe au Moyen Âge.
剧故事发生在。
La scène se passe au Moyen Âge.
剧故事发生在。
J`aurais bien aimé vivre au Moyen Âge.
我真想生活在.
Il y avait beaucoup des banquets au Moyen Âge.
的时候有很多的宴会。
Au Moyen Âge, on jetait de l'huile bouillante sur les assaillants.
,人们抛掷滚油对付敌人。
Les anchois ont été consommés en Europe au moins dès le Moyen Âge.
至少在欧洲就食用鳀鱼了。
Au Moyen Âge, la bonne santé n'avait pas encore été inventée.
在,尚未发明出健康的方法。
Au Moyen Âge, les coffres-forts en bois renforcés de ferrures et munis de serrures étaient appelés des huches.
在,配备锁的木制保险箱被称作婴儿木箱。
Cet ennemi commet des actes si odieux qu'ils nous rappellent le Moyen Âge.
这个敌人实施的行为如此残酷,以至于让我们想起了。
Il a raison de dire que l'assassinat de feu Rafic Hariri rappelle le Moyen Âge.
他说,已故的拉菲克·哈里里暗杀案与发生的事情相似,他说得对。
En Europe, des théories raciales ont commencé à voir le jour pendant la période qui va de l'Antiquité gréco-romaine au Moyen Âge.
种族主义理论在欧洲起源于从古希腊罗马到时代。
Depuis le Moyen Âge, et en particulier au XIXe siècle, l'État-nation est défini comme ayant le monopole de l'utilisation légitime de la force.
自以来,特别是在19,民族国家垄断了武力的使用。
De même, le mysticisme juif a été exposé et le discours érudit des maîtres du commentaire biblique de l'Europe médiévale a abondé dans l'Europe du Moyen Âge.
同样,在欧洲,犹太神秘主义得到提倡,欧洲圣经评论家的学术讨论盛行。
Comme au Moyen Âge, à l'époque « impitoyable » de l'inquisition, tous les hérétiques qui rejettent le dogme en vigueur sont condamnés et soumis aux peines les plus lourdes.
如宗教裁判的“最残酷的”时期那样,所有拒绝行教义的异教徒都遭到谴责并到最严厉的惩罚。
C'est la perspective du Moyen Âge. Ils disent que ce qui était loin est en haut du tableau, alors que ce qui est devant est en bas du tableau.
这是的远景画。距离远的时候我们是处在画作的上部,而距离近时我们就处在画作的下部了。
Le grand poète italien Dante a dit, dans la « Divine Comédie », écrite au Moyen Âge, qu'une place était réservée en enfer à ceux qui refusaient de se lever pour défendre la vérité et la justice.
伟大意大利诗人但丁曾在写下的《神曲》说,地狱为那些拒不挺身捍卫真理和权利者留下一席之地。
Toutefois, l'idée de créer des organisations internationales pour faire face aux défis est apparue pour la première fois au Moyen Âge, lorsque Pierre Dubois a proposé la création d'une organisation internationale pour traiter du problème de la guerre.
不过,创立专门的国际组织来应对这些挑战的想法首次出现于,当时皮埃尔·迪布瓦提议建立一个国际组织来处理战争问题。
Au lieu de chercher à rendre une illusoire crédibilité à la formule des sanctions économiques générales (qu'un auteur assimile aux "sièges militaires du Moyen Âge") grâce aux "dérogations humanitaires", c'est toute la problématique des sanctions qu'il faut entièrement repenser.
全面经济制裁是一只在下沉的船(有人把它比喻为“古时代的围城” 35 )与其设法用“人道主义豁免”去弥补它,不如索性把它抛弃,另起炉灶。
Certes, elle écarte la théorie adoptée au Moyen Âge qui concluait à la souveraineté absolue de l'État en lui attribuant la propriété du territoire. Mais elle lui oppose l'idée bien trop vague selon laquelle « il ne s'ensuit pas que le droit de l'étranger soit à la merci du caprice de l'État ».
虽然它的确摒弃了采纳的认为国家既然拥有领土所有权也就拥有绝对主权的理论,但它用于反驳的,却是“由此可避免外国人的权利任由国家摆布” 这个过于模糊的观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。